中外出版合作向纵深迈进 出版"走出去"渐入佳境

时间:2018-08-30 08:46:26 字体设置

●在版权输出持续增加的同时,中国出版企业也在探索更加多元的合作方式

●通过应用数字技术,出版业焕发新的生机,数字出版大踏步“走出去”

●培养更多热爱中国文化、对中国友好的汉学家对于深化中外合作意义深远

中外出版合作向纵深迈进

山东教育出版社的《古船》输出波兰,中国大百科全书出版社的《中国大百科全书·机械工程》(英文版)输出德国,中译出版社的“中国企业家丛书”输出尼泊尔,中华书局的《中国文化的根本精神》输出越南……第二十五届北京国际图书博览会共计达成输出版权意向及协议3610项,输出数量继续大于引进数量。

在版权输出持续增加的同时,中国出版企业也在探索更加多元的合作方式,从项目合作到资本合作,从成立国际编辑部到成立海外分社……中国出版企业的世界之旅越走越顺畅。

仅两年,中国出版集团公司与外国出版单位合作成立的国际编辑部已从9家增加至20家,遍布欧亚非拉。公司副总经理李岩说,成立国际编辑部在很大程度上增强了出版“走出去”的针对性。以往推广中国图书需要依靠版权经理的国际人脉,广种薄收。成立国际编辑部后,中外双方联合策划选题,对读者偏好、市场需求以及当地风俗等都能有更深入的了解,因此能及时规避市场风险。

印度三森出版社是一家成立了38年的老出版社,以往翻译出版的图书主要来自俄语、英语和西班牙语国家,但从去年和中国出版集团合作成立编辑部后,一口气出版了15部中国作品,其中既有《论语》《孟子》等经典,也有如阿来的《尘埃落定》等中国当代文学作品,颇受读者欢迎。

在北京书博会上,中南出版集团下属湖南人民出版社宣布与越南安乐文化公司合作在越南开办分社,并推出了首部图书《新常态下的大国经济》越南文版。近年来,中南出版集团已有150多种图书被越南引进。越南安乐文化公司经理朱青莪说:“越南读者与中国读者的阅读偏好非常接近,对中国图书的接受度很高。公司每年都会从中国引进数十种图书,中国当代小说较受越南读者欢迎。”

社科文献出版社在马来西亚设立中国主题图书编辑部,接力出版社成立埃及分社……与以往重视欧美市场相比,近年来,中国出版业更多地把目光投向亚非拉广大发展中国家。

中南出版集团总经理丁双平对记者说,中南集团一直高度重视东南亚市场,与中国相比,当地纸质图书还有较大增长潜力,成立越南分社有利于深化双方合作。

孟加拉安卡出版社社长梅思巴说,近年来随着中孟两国经济合作不断加深,孟加拉读者对中国经济社会文化相关图书的需求不断增加。该社从中国引进的三本书《国运·南方记事》《中山路》和《生命的呐喊》销量都不错。

坦桑尼亚达累斯萨拉姆大学孔子学院院长刘岩说,坦桑尼亚国际编辑部成立以后,正在紧锣密鼓地翻译中国童话作家郑渊洁的作品,有望今年年底与非洲小朋友见面。

目前“一带一路”参与国家普遍与中国出版企业建立紧密业务联系,合作日益深入。中国图书、中国出版技术乃至智能教育、文化设施建设等都成为合作的领域。安徽出版集团旗下一家企业中标埃塞俄比亚科技大学智慧校园信息化建设项目,总金额达4亿元人民币。董事长王民说:“我们现在不仅仅是卖图书版权,还有软件可以销售,有工程和技术培训可以销售,即使刨去图书版权的利润,工程、技术培训和软件输出就足够支撑整个服务贸易的开展。”

打 印】【顶 部】【关 闭 来源:人民网-人民日报  编辑: 王潇涵